4 Lý do nên chọn một Công ty Dịch thuật

Bài Viết

Chuyên gia / Người dịch / Kiến thức / Chia sẻ / Tin tức

Thế kỷ 21 chứng kiến sự bùng nổ của công nghệ thông tin. từ việc xuất bản nhạc, thuê nhà đến thuê xe, với sự trợ giúp của Internet, chỉ với vài cú nhấp chuột, mọi người có thể tìm được hàng loạt thông tin về các dịch vụ mà mình cần. Điều này giúp người dùng Internet có thể tự mình thực hiện được nhiều công việc thay vì phải nhờ đến người trong ngành như trong quá khứ.

Dịch thuật và nội địa hóa trong kinh doanh là lĩnh vực có vẻ như cũng không nằm ngoài xu thế này: nếu bạn dành một ít thời gian trên Google, bạn có thể tìm thấy nhiều nguồn cung cấp các dịch vụ dịch thuật giá rẻ. Các doanh nhân quan tâm đến giá cả có thể đặt ra câu hỏi rằng: tại sao phải chi trả cho một công ty dịch thuật chuyên nghiệp nếu như chỉ cần vài click chuột là có thể tìm thấy các giải pháp thay thế có giá thành rẻ hơn? Vậy các công ty dịch thuật chuyên nghiệp có gì có giá trị gì đặc biệt, đáng giá để khách hàng lựa chọn?
Điều này sẽ được giải đáp trong bài viết này.

Tìm kiếm và Quản lý Đội ngũ Dịch thuật viên Chất lượng

Có một lợi thế rõ ràng khi sử dụng nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật thay vì tự mình tìm kiếm các dịch thuật viên phù hợp cho dự án của bạn: tất cả các công ty dịch thuật uy tín thường làm việc với một đội ngũ dịch thuật viên dày dạn kinh nghiệm, sinh sống trong nước để theo kịp với các chuyển biến mới nhất về văn hóa và ngôn ngữ. Thay vì bắt đầu với các cộng tác viên mới, chưa được kiểm tra trình độ, tài sản lớn nhất của một đơn vị dịch thuật chính là đội ngũ chuyên gia dịch thuật giàu tin cậy của họ.
Nếu bạn tính đến việc tự tìm kiếm và sử dụng các dịch thuật viên, bạn cần biết rằng, công tác quản lý dịch thuật viên không phải là một nhiệm vụ dễ dàng, đặc biệt là khi bạn có nhiều dự án kinh doanh liên quan đến nhiều hơn hai ngôn ngữ. Thay vì một cặp ngôn ngữ đơn thuần, bạn có thể thấy mình phải làm việc với nhiều ngôn ngữ và cả một đội ngũ biên dịch thực hiện nội địa hóa cho nhiều thị trường cùng lúc. Việc phối hợp và trao đổi với họ về yêu cầu kỹ thuật và các thay đổi về quy mô đối với dự án của bạn, xác nhận khả năng sẵn có và thời hạn công việc, theo dõi tiến độ công việc của họ, yêu cầu các cập nhật, và đảm bảo họ tuân thủ với các chỉ dẫn mới nhất đòi hỏi một lượng lớn sự thận trọng và giám sát thường xuyên. Vì vậy, tại sao không sử dụng một công ty dịch thuật đã có sẵn các quy trình cần thiết đó?

Quản lý Chất lượng Dịch thuật

Chúng tôi thường xuyên gặp phải những nhận định sai lầm rằng bất cứ ai nói được hai ngôn ngữ là có đủ năng lực để chuyển ngữ. Tuy nhiên, trong thực tế, dịch thuật là một kỹ năng đòi hỏi chuyên môn cao mà dựa trên nghiên cứu sâu rộng về ngôn ngữ và văn hóa cùng với nhiều năm kinh nghiệm để có thể chuyển tải được chính xác ý nghĩa của ngôn ngữ này sang ngôn ngữ kia.
Việc tìm được các dịch thuật viên có chất lượng cao và đáng tin cậy là không hề đơn giản, càng khó hơn khi các văn bản chuyên ngành phải được nội địa hóa trong một thời hạn ngắn. Các Nhà cung cấp Dịch vụ Dịch thuật có các quy trình đảm bảo công tác quản lý chất lượng nghiêm ngặt cũng như đưa ra các phản hồi về chất lượng. Mỗi văn bản thường được hiệu đính bởi ít nhất một chuyên gia dịch thuật khác sau khi có được bản dịch ban đầu, và nhân viên quản lý dự án của công ty sẽ thực hiện theo dõi hiệu suất thực hiện công việc cũng như độ tin cậy.
Trong các môi trường làm việc phức tạp, Nhân viên Quản lý Dự án cũng duy trì bảng chú giải thuật ngữ để đảm bảo tính thống nhất trong các dự án dịch thuật lớn và tính thống nhất giữa các ngôn ngữ và đảm bảo thông tin không bị thiếu hoặc bị trùng lặp – cũng như việc các văn bản cuối được giao đúng thời hạn.

Nhiệm vụ Hành chính

Thoạt tiên, nhiều người có thể cho rằng công sức bỏ ra khi làm việc với các biên dịch viên tự do so với làm việc với một công ty dịch thuật không khác nhau là bao, nhưng nếu bạn từng phải thực hiện chuyển khoản ngân hàng quốc tế và làm việc với đội ngũ các biên dịch sinh sống ở các múi giờ khác nhau, bạn sẽ có thể hiểu được các
lợi ích của việc sử dụng một công ty dịch thuật có thể đem lại cho bạn: tiết kiệm thời gian và chi phí, theo dõi các hóa đơn gửi và nhận và đảm bảo không có các khoản thanh toán nào bị xót với biên dịch viên làm việc cho bạn, công ty dịch thuật là một cơ quan “một cửa” giúp giải quyết mọi rắc rối cho bạn.

Công cụ Dịch thuật & Định dạng Tập tin Cao cấp

Sự phức tạp của các công cụ và các định dạng hiện hành đòi hỏi cần có một lượng kinh nghiệm dày dạn và chuyên môn cao ở các dịch thuật viên. Dịch thuật viên không chỉ cần biết cách sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật hoặc bộ nhớ dịch thuật, mà còn phải nắm được độ tin cậy của các công cụ này và không được phụ thuộc hoàn toàn vào sự trợ giúp của chúng. Dịch thuật viên cũng biết làm thế nào để xử lý các định dạng tập tin ít dùng, ít phổ biến.
Nếu tài liệu dịch của bạn không chỉ là một tài liệu văn bản đơn thuần, mà đi kèm như một phần của một trang web hay một ứng dụng, bạn sẽ muốn chắc chắn rằng mình đang làm việc với một công ty dịch thuật có kinh nghiệm có thể trích xuất tất cả các văn bản cần được dịch từ tài liệu – chẳng hạn như tất cả các thẻ meta, mô tả hình ảnh và các URL- và sau đó chèn các bản dịch trở lại vào vị trí thích hợp bởi chỉ một sai xót trong bất kỳ tài liệu nào cũng là đủ để làm hỏng một trang web hay làm một ứng dụng gặp lỗi hoặc không hoạt động được.
Vì vậy, để đảm bảo có được bản dịch có chất lượng cao cũng như tránh các phiền hà không đáng có, sử dụng công ty dịch thuật nên được xem một lựa chọn hàng đầu.

Bài viết khác

Danh mục

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin

Luôn cập nhật các tin tức và ý kiến dịch thuật từ chuyên gia

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

© 2022 - Hi5! Media